此文章建議用電腦觀看!用手機字會一樣大,圖跑不太出來
將增加[機械知識] 機械材料相關名詞台語與英文&日語
↓Air Compresser(欸兒康普ㄌㄝˋ澀) 空氣壓縮機[コンプレッサー]←台語直接講"空普ㄌㄝˋ薩"
關於往復(活塞)式空壓機台灣過去有北復盛,南天鵝之稱,二手市場幾乎都是這兩牌的天下。
Air jet shuttleless loom 噴射式無梭織布機
↓Aligment噁賴悶特(=Lockpin)定位銷或固定銷 ←台語"安奈"又稱"NO庫",應該是日本音
簡單來說定位銷是指突出模具表面,用來定位料件位置;固定銷籠統來說,是把二塊板材,固定在一起。 在沖壓模具型態裡,安奈有以上二種作用與用途。 其它的如虎鉗,依固定方式不同,某些型態是會使用到固定銷這物件,某些是使用螺牙式固定
但嚴格來區分,定位銷(Lockpin)為模板與模板結合定位的Pin,而在模夾治具上為加工物做置放定位所用的配件才叫安奈(Aligment)
也因為安奈具有定位的意思,後來被機械人衍伸要定位、抓基準點都可以講安奈[あんない,日本漢字"案內",英文Guide],也有人主張他們工廠的治具就叫安奈,這是比較有自信的講法。
[註:]由於我不是模具人,假若有前輩認為我的整理不妥當,懇請賜教
Arc Furnace 電弧爐
Auto Die Bonder 自動晶圓機
Automatic Control System 自動控制設備
Automatic Feeding System 自動送料設備
Automatic Robotic Arm 機械手臂
Automatic Testing Equipment (ATE) 自動測試設備
↓Ball Screw(ㄅㄡ斯固)滾珠螺桿[ボールスクルー(boru-sukuru)]←台語"波嚕斯辜溜",延伸自日本音該註釋轉自FB粉絲團:大肚山傳奇機械常用日語第08彈。(2017年9月發現高職課本的英文都是Ball Thread,搜尋下去卻回到Ball Screw...)
製造滾珠螺桿的公司在台灣最有名莫過於上銀科技,第三大滾珠螺桿廠和線性滑軌廠,僅次於日本THK、NSK。
額外補充:Screw是螺絲的英文,斯辜溜也是送料軸、出料軸(螺旋攪拌器、螺旋排屑棒、螺桿)的台灣統稱,像2015~2016年網路流傳的黑心塑膠米,其實就是回收的塑膠袋上輸送帶(空胚呀),送入出料軸(斯辜溜)打散加熱融熔再擠製冷卻抽線,最後用切削刀(俗稱鳳梨刀)快速切成長條塑膠粒,最後被有心人士渲染說是塑膠米流入台灣市場
↓台語"角牙":方螺桿(Square Thread斯貴兒 瑞的)或梯形螺桿(=艾克姆螺桿Trapezoidal Thread追ㄆ Zㄡㄟ兜 Trapezoidal Screw或 ACME Lead Screw)
圖片銅螺帽台語"擋ㄌㄝˊ某"
角牙成形台語不是用"車"的,而是用"速"的速的台語等於後速共(水管)的速
螺紋成形有3種:1種是用輥牙(Rolling囉音),台語"永梭ㄟ"或"永潤ㄟ",為了大量生產專用,它的外徑會小至少20條,拿精密螺帽來鎖會過鬆,而因為是用擠的,強度最好,它的牙頭會擠出一緣;2.是用車的,雖然它用CNC可大量生產,不過生產速度遠遠小於輥牙,精度較輥牙好,實際上它是半車半擠,在車外徑時要小至少10條讓它擠到趨近大徑,強度較輥牙差。而假如使用傳統車床人工車牙,可配合工具機的精密螺帽;3.用研磨的,精度最好。而會使用研磨一般都會熱處理,所以硬度較好
→車牙有一種現象叫疊牙,台語【塔ㄚˊ】指的是梯形螺桿磨損嚴重,導致車牙路徑嚴重偏移,造成第二道車到第一道的牙峰。
↓台語【目牙註:眼睛目的台語】:滑牙或崩牙(Thread damage瑞的 ㄉㄟ咪居 或 Stripped Thread斯拽ㄆ的 瑞的 )
1.滑牙一般指的是內六角或外六角螺絲頭變成圓形不行使用扳手轉動;或者螺絲頭上的十字螺紋或一字螺紋磨損無法使用螺絲起子轉起來
2.崩牙顧名思義就是螺紋崩掉了,不過螺紋崩掉了也可稱作滑牙
Band Saw 帶鉅機
↓Bearing(杯兒蔭 )軸承又稱培林←台語"Vㄝˊ呀另姆",應該是日本音
對合軸承、四部軸承、連座軸承的鑄造軸承座,台語講"土地公座"
請注意!Bearing並非滾珠軸承的專利名詞,是滾珠軸承日常生活太常見才會猶如代名詞,實際上滾珠軸承英文是Ball Bearing
↓Bearing Puller(英文"杯兒蔭撲了")軸承拔取器=Gear Puller (英文"ㄍㄧˋ兒撲了")齒輪拔取器←台語"逼搞"
→Lifting hook(哩夫艇 厚克)吊鉤←台語"搞"
→手拉式&手搖式&手動吊車 ←台語"鏈仔猴"
上示圖片都是鏈仔猴(猴就是上面吊鉤的台語"搞")。第一種是手拉式或遙控式鏈仔猴,手拉式是現場無遙控天車時在用;第二種是貨車綑綁貨物用,具有棘輪裝置的英文是Lever Hoist(累vㄜ 厚衣斯特),台語"洗巴辣"。
綑綁貨物用鏈仔猴以前還有鋼索式(嚴格講這個應該叫"歪阿叟 猴"),已經被"布猴"給取代,會用到鍊條式鏈仔猴通常是像煉鋼廠載鋼筋出去(註:在高速公路上遇到煉鋼廠鋼筋貨車千萬別害它緊急剎車,那根破噸的鋼筋有很高機率會衝出車頭)。以上兩種通用英文是Chain Block(欠 不辣客)或Chain Hoist(欠 厚衣斯特)
11 blast furnace 高爐
12 boiler 鍋爐
13 bonding machine 黏晶機(半導體)
↓Boring Machine(納庫哩 )搪床←台語"納(嘎)庫哩",應該是日本音
搪孔對於台灣人來講最有名的範例就是汽車引擎活塞因為長時間做動但潤滑不足使汽缸內部過熱而過度膨脹,造成汽缸與活塞的間隙變小,導致活塞卡死在汽缸內,活塞拔起來後,內缸壁一定磨損必須使用搪孔方式(台語"用絞的")將孔徑搪大,有需要要再經過搪磨←台語"磨另股",再換上等同搪大尺寸的活塞環。有學生一定會問為什麼不用車床?搪床可以夾持非圓形物件,例如整顆汽缸。搪磨[ボーリング](台語"磨另股")另一有名範例就是油壓缸(台語講"吸吝搭")內壁研磨
所以台灣某間磨床大廠課長跟我講過,他在機械業工作近20年,搪孔、研磨(研磨10公尺機台床軌,公差幾條)、鏟花這三樣是最需要功夫的!台中市沒幾個真材實料的大師
該註釋亦可參考【FB粉絲團:大肚山傳奇機械】常用日語第11彈
額外補充,打通雪山隧道的斷面隧道鑽掘機(TBM)英文就是這個Tunnel Boring Machine
Broaching machine 拉床
↓Burr(ㄅㄜˋ)毛邊[バリ]←台語"巴利"或"爸梨呀"筆者念後者,爸的音趨近於肉的台語
機械物件加工後在加工面的邊緣遺留下來的不規則形狀或銳利的毛刺
↓Casting(ㄎㄟ斯挺 )鑄造[セーターケリー(se-ta-ke-li)]←台語講"翻砂"
→Continuous Casting(康ㄊ一ㄣㄋㄨU噁斯 ㄎㄟ斯挺)連續鑄造,簡稱CC煉鋼廠的員工都這樣講!
連續鑄造法不是一般人可以玩的到的技術,這種技術用在煉鋼廠。熔融鐵水的盛鋼桶倒入鑄造槽再進入紅銅彎管中,因為紅銅管壁外有大量的冷水沖擊讓鋼筋成形,再來就是圖片的樣貌
在台灣煉鋼廠生意好可以左右下游輕工業的景氣
→→煉鋼廠←台語講"抽鐵仔工廠"
名稱由來就是"連續鑄造法"跑出來的鋼胚看起來用手抽出來的延伸感
砂孔台語跟焊接夾渣唸法一模一樣都是台語"刷ㄘㄥ"
↓Center Punch(ㄙ一ㄢ特 ㄆㄜˋ取)中心衝[センターポンチ]←台語"鋪幾"或"換幾"其發音應該多年來師傅講到歪掉
機械科鉗工第一課,使用中心衝衝眼再鑽孔
↓Chuck(洽ㄎㄜ˙)夾頭[(パワー強力)チャック]←台語"咬啊"或"洽酷"
註:日本稱夾頭的漢字為面盤,中國與日本帝國夾頭公司皆稱卡盤,台灣稱之夾頭
↓Clutch(喀蠟曲)離合器[クラッチ(ku-la-ji)]←台語"庫蠟濟"
離合器大家只會想到汽車變換檔位的那複雜的機構,實際上離合器長得非常簡單,例如顎爪離合器(Jaw Clutch),客製化顎爪離合器台中市沒有幾個人會銑
在外面的工廠裡離合器跟聯軸器很像,差別是離合器有需要可輕易分離
→Coupling(喀ㄆㄜ林)聯軸器[カップリング]←台語"卡噗吝姆"
圖為最常見的彈性(或橡膠)聯軸器(Elastic Meterial Couping)
Circular Saw 線鉅機
Computerized numerical controller (CNC) 電腦數值控制器
↓Conveyor(康Vㄝ得)輸送機[コンベヤー]←台語直接講"空胚呀"
Cutter Grinder 工具磨床
↓Dial Indicator(代悠 音滴ㄎㄝ的) 量表←但台語"妹搭"註:妹搭來自英文meter
→Micrometer(ㄇㄞㄎ囉 咪ㄊㄜ ) 分厘卡←台語"買哭囉 (妹搭)"註:一般沒在講括號裡面的
看懂台灣老師傅奇怪的稱呼方式嗎?
↓Decelerator(滴ㄙㄟ了瑞的)=Reducer(ㄖㄨ一 ˙ ㄉㄨU ㄙㄜ)減速機[げんそくき()]←台語"塞摳囉"
我想大部分的人一定很難理解減速機的英文念法跟"塞摳囉"天差地遠,為何要叫做"塞摳囉"?
那是因為日本住友重機械有一款Cyclo 6000擺線減速機系列太好用了,它的Cyclo(英文唸法"塞科囉")變成減速機的代名詞,久而久之老一輩的皆稱呼減速機為"塞摳囉"。不過住友的擺線減速機源自1937年跟德國Cyclo公司技術合作製成,到底台灣人認為的"塞摳囉"是德國"Cyclo"公司還是住友"Cyclo" 6000擺線減速機系列?我個人是認為後者
[註:]擺線減速機為德國慕尼黑技師羅倫茲勃倫(Mr. Lorenz Braren)發明的,用於第二次世界大戰戰鬥機起落架的收放
Die-Casting Machine 壓鑄機械
↓Drilling Machine(ㄓㄨ一音ㄇㄜˇ訓) 鑽床[ポール盤(Bo-Ru Ban)]←台語"博嚕棒"關於【FB粉絲團:大肚山傳奇機械】常用日語第22彈裡放射鑽床台語"拉基阿嚕 博嚕棒"其發音有待我向相關前輩驗證,不過10幾年前念高職時,那種樣式是教【旋臂鑽床】,它打放射鑽床我還要想一下。[註:]方向盤(韓兜嚕)大家深知是左右汽車方向的部件,而鑽床那個握把也稱為"韓兜嚕"
該註釋亦可參考【FB粉絲團:大肚山傳奇機械】常用日語第4彈
→Center Bit(ㄙ一ㄢ特 必特)中心鑽[セーターケリー(se-ta-ke-li)]←台語"ㄙ一ㄢ搭ㄎㄧ哩"非常老式的講法,很少人聽得懂
中心鑽打出來的孔,台語叫"ㄙ一ㄢ搭康或ㄙ一ㄢ搭嗚"。嗚的中文是"塢",意思是泛指四周高而中央低的地方。所以在機械裡我們用台語講嗚一般是指小面積的凹洞、凹孔。
→Protable Magnetic Drilling Machines(波特ㄅㄡ˙每個捏踢克ㄓㄨ一音ㄇㄜˇ訓斯)攜帶式磁性鑽孔攻牙機←台語"阿兜ㄖㄨㄚ˙"
Dust Collector 集塵機
↓Electric discharge machine 放電加工機←台語直接講"放電"人家就知道是這個
Electric Winch 電動捲揚機
↓Flange(福ㄌ一ㄢˋ居) 法蘭←台語"福ㄌ一ㄢˋ幾"
法蘭意指連接管道、容器或固定軸類機械部件所用的對稱盤狀結構,通常有螺栓、螺紋結構以資固定。長這個樣子的全都叫法蘭,在機械應用非常廣泛!
法蘭生產工藝主要分為鍛造、鑄造、割制、卷制這四種。在台灣很多公司為了少量生產法蘭,想節省車削成本又不想要鑄造件這種低強度的法蘭,會採用鐵板切割圓形法蘭尺寸,與鐵管接合焊接再進行車削加工→鑽螺絲孔→成品
→凸點、凸圓←台語"仔訝"
只有台灣老師傅才會說出來的台語名詞。"仔訝"的中文意思是"(肚)臍仔",指的是工件凸出來的凸圓,例如上圖法蘭凸出來的那個部位。"仔訝"大概有2個意思:1.增加軸支撐力用,例如鏈輪齒輪那凸出來的凸圓 2.定位用,一個車凸,塞在凹的工件上
→台語"公母損ˋ (損的國字應該是榫)"指的是上面一個車凸,一個車凹,兩者相接對應配合件。例如挖土機的油壓缸就是買電鍍心軸跟頭尾部件相接焊接而成
Forging Machine 鍛造沖床
↓Forklift Truck(ㄈㄡ科立夫特 ㄔㄨㄚˋ科) 推高機[フォークリフト](實際直接講Forklift就行了,中國稱叉車)←台語"低歌啊"
Flat-Bed Screen Printer 平板式寬幅印刷機
Furnace 熔爐
Gear(ㄍㄧˋ兒) 齒輪←除了台語"ㄎ一輪"外,最多人講的是"高ㄎ一ˊ呀"?[註:]比較有可能是齒輪是由一堆具有溝底的齒型所形成,老師傅便直接用"溝齒仔"當作齒輪的台語代名詞;也有人推測是英文小寫gear的g很像數字9,念成台語"告"、然後ear等於"一ˋ兒",被不懂裝懂的人用台語連在一起唸"高ㄎ一ˊ呀"沿用至今
傘齒輪英文Bevel Gear念"杯Vㄡ ㄍㄧˋ兒",台語講"(雨傘的台語)吼ㄙㄨㄚˋㄎ一 呀"。額外補充,蝸線傘齒輪滾的價格超級貴,台中市沒幾家會做,例如台中市東區昶越齒輪
在台灣最能反應輕工業景氣的,一個是齒輪工廠,另一個是螺絲工廠
→Worm Gear(ㄨㄦˋㄍㄧˋ兒) 蝸輪[ウォームホイール]←台語"歐姆"
蝸輪一定會搭配主動件蝸桿進行輪系傳動。用途是降低轉速或是產生較大力矩的減速機
↓Grinder(葛練得) 手持砂輪機[グラインダー]←台語"古練搭或福練搭"或"灰啾啊(火石仔)"
[註:]當兵時被職業軍人誤導是"Sam搭",出社會被前老闆糾正,不過查網路資料一樣是手持砂輪機卻還有Sander打磨機&磨砂機&散打[サンダー]←台語"Sam搭"所以你懂了嗎?有些人會講"Sam搭"是手持砂輪機是因為有些機型可以裝上砂輪片做一樣的工作,實際上Grinder是正確的手持砂輪機,不然你上估狗圖片搜尋兩種日語的圖片就知道了
攝自於台中市太平區中山路【職人的店】,已倒閉
Grinding Machine (葛瑞ㄉ一ㄣ˙ ㄇㄜˇ訓) 磨床←台語講"欠肉ㄍㄧ"
研磨這個動詞,台語叫"欠肉"(發音來源請求?)
→→Grinding Carrier(葛瑞ㄉ一ㄣ˙ ㄎㄟㄖㄨ一˙兒)(外圓磨床用)傳動夾、雞心夾、牽引夾←台語"ㄎㄟ哩"
→Lapping Machine 研(精)磨機
Grinding Wheel 砂輪
Geavy-Duty Lathe 巨型車床
↓Hamer(夯ㄇㄜ˙)榔頭、鐵鎚 [(註:日本人把鎚分得很細,無法提供日文)]←台語"航罵"、"共ㄊㄨ一ˊ軋"
左圖大榔頭台語"大鎚"
↓Handwheel(ㄏㄝˋ的ㄏㄨ一˙呦)手輪把手 [()]←只要該手輪用途為改變方向,台語亦可稱"韓兜嚕"
在機械領域轉手輪把手的台語叫"夠",例如圖轉車床的手輪台語叫"夠掐層"
→Scale Rings(斯Gay喔 ㄖㄨ一ˋ斯)刻度環[スケールリング(Sukēruringu)]←台語"沒摸逆",動詞叫"紮",所以老師傅常會講"紮沒摸逆"(台語"紮",中文意思應該是斟酌,待指證)
High Frequency Machine 高週波機器[註:]還記得10幾年前念台中高工時上機械材料課考試,考表面硬化的製程,我寫高週波,被賴如昌打叉,讓我超不爽到現在。當時的課本居然沒寫高週波
Hydraulic Automatic Machine 油壓式自動化機器
Hydraulic Press 油壓沖床
Industrial Machinery 產業機械
Industrial Robot 工業用機械人
Injection Molding Machine 射出成形機
Injection Molding 射出成形
Jet Weaving Machine 空氣織布機
Jig 鋸片
↓Key 鍵[キー]←台語"川那",銑鍵座叫"ㄙㄟ川那高",插鍵槽叫"董川那高"
銑鍵座有分(台語)"出尾"跟"沒出尾",像照片中的鍵座就是"出尾",鍵可以之後再打進去;反之鍵座銑刀沒洗破就是"沒出尾",鍵的頭尾都要先磨圓合鍵槽尺寸,先裝上再上齒輪
Knuckle Joint Press 肘節沖床
Lathe Center(累ㄖ Sam特)(車床)頂心←台語講"雷呀",頂住工件時,稱"嘟Sam搭"
傘型頂心[Lathe Umbrella Center]台語講"歸雷呀Sam搭"
→車床裝頂心的那根尾座頂心套筒,台語講"雷呀共"
46 linear bearing 線性軸承
47 linear guideway 線性滑軌
48 linear motor 線性馬達
49 loom 織布機
50 machine tool 工具機
↓Machining Center(馬勳Sam踏)綜合切削中心[マシニングセンター]←台語講"馬勳Sam踏",應該是日本音啦!
[註:]其實就是CNC銑床,以前我大學2007年考試這樣寫被扣分。筆者到現在還忿忿不平,Machining Center明明就是傳統銑床數值化,寫CNC銑床何錯之有?叉燒飯就叉燒飯,你一直講黯然銷魂飯並沒有比較高尚好嗎,2004年機械手臂的英文Robot,英翻中還一定要寫機器人。筆者對台灣教師的不知變通感到遺憾
Margarine(乳瑪琳)奶油,黃色罐頭裝的。一般人應該會很奇怪為什麼機械產業相關名詞會有奶油,其實是台灣中小企業在攻牙時,買專業攻牙油很貴,就去跟商家要過期的乳瑪琳來用,效果差不多。←台語講"肉貼",應該是日本音啦!
額外補充,2014年9月爆發黑心油事件,案外案高雄大寮有業者專門買強冠香豬油當切割鋁合金與銅合金類等金屬切削油。只能說台灣機械業沒有極限
→牙刷(台語"ㄎ一民啊")vs棕刷(台語"情啊")
台灣人拿乳瑪琳攻牙時一般會用廢棄的牙刷;而清機器時會用到棕刷。
一般人應該很難記住它的台語,筆者曾經在七月半看鄉下的清涼秀時,60歲左右的主持人說她下面已經是"ㄎ一民啊(牙刷)",然後指著隔壁的18歲左右小姑娘說她下面是"情啊(棕刷)",筆者一輩子都忘不了,而且想到時腦中會浮起主持人講這段話的樣子
Milling machine 銑床
Numerically-controlled lathe 電腦控制車床
↓Nut螺帽[ナット]←台語講"那兜",日本音...去螺絲行講那兜,客服還不一定聽得懂...
跟機械毫無相關的註解:Nuts的意思卻是"發瘋了"。二戰安東尼·麥考利夫將軍在巴斯通一役罵德軍這句話成為永傳經典
→調整螺絲←台語講"ㄙㄟ兜 螺西"(台語"ㄙㄟ兜",就是媽媽去理髮廳燙頭髮的那個"ㄙㄟ兜",英文都是Set)
這裡的"ㄙㄟ兜"英文是Set,有調整校正的意思,但美國規範的"Set Screw"卻相當廣義,例如內六角孔(無頭、止付)螺絲,它在台灣的用途倒不一定是調整校正,大部分是固定用。台灣師傅講的"ㄙㄟ兜螺西"是真的針對要調整、校正用的螺絲
↓Oil Seal 歐優系優油封又稱軸封(Shaft Seal薛夫系優)←台語只有講"系魯",我聽英國腔也是講"系魯"
是一種在機器中用來防止流體(大多是潤滑油)從接縫(大多為零件的接合面或轉軸)溢出的裝置零件。在某些機件Oil Seal將棉紗(30年前的機器就看的到)給取代
→O-Ring 油封、O型環[カップリング]←英文"歐ㄖㄨ一ㄥˋ",台語"歐令姆"
跟Oil Seal作用相同,差別在於O-Ring大部分使用在不須軸向運動的接合機件中防止流體溢出
→Packing(ㄆㄟㄎ一ㄣ˙) 迫緊[カップリング]←台語"啪ㄎ一ㄣˋ";迫緊膠台語"啪ㄎ一ㄣˋ勾"
→Gasket(ㄍㄟˊ斯ㄎ一特) 墊片[ガスケット]←在台灣,老師傅們會認為"石棉板"是這類墊片的代名詞
假如要快速區分Gasket跟Packing的差別,Gasket主要應用在汽缸類(汽車、空壓機等)的缸體與缸蓋間地防止洩漏(詳細應用請額外研究),必要時還要再抹上迫緊膠,如上圖
→Seal Tape(系優ㄊㄟˋㄆ) 止洩帶[シールテープ]←台語"貼布系布"
止瀉帶材質為聚四氟乙烯薄膜,常見色為白色的止洩帶,但也有其他顏色。白色聚四氟乙烯是單密度,黃色的是雙倍,粉紅色的則是三倍。纏繞在公螺紋上,與母螺紋旋緊過程中讓止洩帶填補螺牙間隙,達到完全密合的作用,讓水不會滲漏出來
↓Oil Cylinder 油壓缸←台語講"吸吝搭",日本口音...
起家厝在台中市南區僑泰中學斜對面的油順精密是台灣前三大油壓缸供應商
Parameter 參數
Plastic extruder 塑膠壓出機
Plastic forming machine 塑膠成型機
Plastic injection molding machine 塑膠射出成型機
Pneumatic automatic machine 氣壓式自動化機
↓Polishing(滂哩遜) 拋光[]←台語動詞"胖",拋亮一點"滂齁金"
[註:]由左至右:大學試片拋光、機械拋光、汽車板金拋光
→台語"粗紙"指的是砂布非常重要,砂紙碰到水就算四散掉,你去機械五金行記得指名要買砂布。機械精修用要買100號砂布
Precision machinery 精密設備
↓Press(噗瑞斯)或Punch(胖取)(註:台灣主要使用Press) 衝床或沖床&壓床&折床←英文等於台語"噗瑞斯",機械式沖床動詞台語"鄧("鄧"的發音來源是沖床過程很像在印章)或崩"
沖床跟壓床的差別在於沖床普遍為機械式、行程較快,工作壓力較小;壓床普遍為液壓傳動、動作較慢,但工作壓力非常大,大型的壓床可以高達幾層樓。不過世界第五大的彰化金豐沖床全部機型都稱為沖床;而折床是靠破噸的液壓壓力使板金成形,顧名思義它的用途就是用來折板金的。三者英文都一樣
[註:]左圖為台中市大里區正豐沖床;中圖為彰化市金豐沖床(壓床):右圖為彰化縣鹿港鎮英達茂
補充:圖為油壓端蓋、端板使用2000噸壓床進行油壓深抽加工,道次僅1次
Profile grinder 成型磨床
↓Pulley 皮帶輪[プーリー]←英文等於台語"噗哩"補充:機車的普利盤也叫"噗哩"
Robot 機械人;機械手臂
Rotor 轉子
Router 鉋溝機
Sample 樣本、樣品[サンプル]:日文三噗魯;台語"見本"、"三噗魯"
Sawing machine 鋸床
↓Screwdriver(斯庫入拽Vㄜ) 螺絲起子[ドライバー(Doraibā)]←台語"瞜賴吧"
台語會講"樓賴吧"網路上流傳ロライバー但我上估狗搜尋圖片並沒有出現螺絲起子,加上有網友指證錯誤,應該是日治時期的台灣人搞錯日文(音同);然後我問了一個經歷過日本時代的歐吉桑焊接工匠,他指稱螺絲起子真正的日語是"美Zi媽挖西"(非常老式的叫法)
Seam welder 輪銲機
↓Slideway Oil(斯賴的味 嘔優) 滑道油←台語"拖板油"
能有效潤滑各種工具機等之摺動面、床台滑道,防止或減少床面之跳動(Stick-Slip)現象,使工作母機操作順利,提高加工品之品質。在機械業裡,台灣中油最常用的滑道油為R32與R68
Shearing machine 剪床
Sheet metal working machine 鈑金機器
Shuttle 梭
↓Shovel(蝦Vㄡ)鏟子[シャベル(Shaberu)]←台語"ㄊㄡˇ 洽"(在此方頭鏟子)
鏟鐵屑必備的工具!假如是Speed(斯配的)圓鍬,台語叫"言逼"(同鉛筆的台語)
↓Snap Ring(斯內ㄆㄜ˙ㄖㄧㄥˋ) 扣環←台語直接講"扣環"或"孫悟空"(左下角卻叫太陽片)
會叫孫悟空的由來來自左上角那片的形狀猶如孫悟空的頭箍;而左下角那片卻叫太陽片,也是因為形狀的關係
Spot welder 點銲機
Sputtering equipment 濺鍍設備
Stamped parts 沖壓件
Stamping factory 沖壓廠
Stamping parts 金屬沖壓件
↓Steel Chips(斯帝喔 去ㄆ斯)指的是大片、成卷的或Steel Shavings(斯帝喔 "薛vingㄖ˙)指的是細微的鐵屑←台語的"鐵屎(替賽)",清鐵屑叫"不替賽"
原文轉自奇摩知識Shamejudge:
Burr(ㄅㄦˋ) 毛邊:尤其指機械物件,加工後在加工面的邊緣遺留下來的不規則形狀或銳利的毛刺
Deburr(底ㄅㄦˋ) 除毛邊:一般是用手工具或用小的電動工具
Chamfer(圈ㄈㄜ˙) 倒角(除去銳角):一般是在工作母機上機械加工程序的一部分
Chip packing problem :鑽孔後的鐵削沒清乾淨,還留在物體表面的問題
台灣20年內鐵屑最高價是2007~2008年(由於中國北京奧運),一公斤高達20塊上下。銅屑亦同,但直到2020年中國武漢肺炎爆發以後,再加上烏俄戰爭、以巴戰爭,廢銅價超越2008年左右的高點
Stepper 步進器
Stepping motor 步進馬達
Surface finishing machine 表面處理設備
Surface mounting treatment equipment 電子零件黏著機
↓Surface Plates(ㄙㄜㄈ一ˋ斯 普類特斯) 工作平台[定盤(じょう‐ばん)]←台語的"柔ㄇㄤˋ(溫柔的柔台語)"
因為1990年代以後台灣邁向精密工業,花崗岩或鑄鐵工作平台變成工作平台的代名詞
補充:日本藤田製作所正進行平面度5um的大型工作平台製作
→Scrapping(斯規ㄆ一ㄣ˙ ) 鏟花[]←台語"兔揮訝"
↓Tap(ㄊㄟˋㄆㄜ˙) 螺絲攻[タップ(Tappu)]←台語"踏普",日本音
螺絲攻有分先端跟螺旋。先端溝槽是直的,專門攻通孔,英文代號POT;螺旋溝槽是螺旋狀的,專門攻沒通的盲孔,英文代號SP。而油嘴的錐度孔,常稱PT牙
Tapping machine 攻牙機
Turbine 渦輪機
Turret 刀塔
Turret lathe 六角車床
Ultrasonic machine 超音波機器
Ultrasonic welder 超音波熔接機
Universal tasting machine 萬能材料試驗機
↓Vernier Caliper(Vㄜ尼兒 ㄎㄝ了ㄆㄜ) 游標卡尺 [ノギス(Nolisu)]←台語"ㄋㄡ力蘇"
↓(Vibrate震動) Screening Machine((Vㄞ ㄅㄨㄟ˙ 特)斯ㄍㄨ一 ㄇ一ㄥ˙ ㄇㄜˇ遜) 篩選機
篩選:台語"胎"10初年前筆者還在念大學時暑假在螺絲廠打工,因為當時鐵屑跟成品混在一起,加上冷卻油很貴老闆要回收,故要我們工讀生先用脫油機脫油再使用震動篩台分離成品跟鐵屑。篩選的篩台語叫做"胎"
↓Wire(外兒)鋼索[ワイヤ]←台語"歪呀ㄙㄡ˙ "
鋼索應用非常廣泛,跟吊掛有關的都會用到,還有某些斜張橋的支撐。天車收集鋼纜的那個輪叫做"歪呀ㄙㄡ˙連那"
【手工具:各種鉗類】
1.老虎鉗 Lineman's Pliers(來們斯普萊爾斯)←台語"片幾"(跟扳手同音)
2.尖嘴鉗 Needle Nose(ㄋ一兜ㄋㄡˋㄖ˙)據說是老外口語化的稱呼←台語"(江ㄘㄨ一ˋ)ㄋㄝˊ 啊"
3.鯉魚鉗 Tongue-and-Groove Pliers(燙菸的古入夫普萊爾斯)←台語"普萊雅",日本音不過很奇怪的"普萊雅"獨厚鯉魚鉗
在台灣萬能鉗也被稱為鯉魚鉗,不過它的英文是Locking pliers(拉ㄎ一ㄣ˙ 普萊爾斯)
4.鋼絲鉗 Pincers(拚ㄙㄜˇ 斯)
5.虎鉗 Vise [バイス]←英文等於台語"Vㄞˋ斯"(中文又稱作"萬力",不過似乎因應大小做規範,小型的才又稱萬力,有機會來去問五金行老闆)
6.管鉗 Pipe Wrench(派ㄆ ㄖㄨ一ㄢˋ取)←原本台灣人念台語"趴噗練幾"後來變"卡噗練幾"
↓Wrench(ㄖㄨ一ㄢˋ取)扳手[レンチ]←台語"片幾或練幾"、"梅啊捏"、"(死)西班那"
註釋:梅啊捏是非常老式的叫法,只要是開口、梅花、梅開扳手,長那樣子的都如此稱呼;西班那是因為活動板手稱為瓦班那的對應)
→Adjustable Wrench(噁家斯特玻 ㄖㄨ一ㄢˋ取)活動扳手←台語"孟幾"或(活)瓦班那"
活動扳手最早的英文叫Monkey Wrench(ㄇㄤㄎ一. ㄖㄨ一ㄢˋ取),英文名稱來源是因為它可以上下活動,鉗緊各種大小的螺母,像猴子嚼食的樣子,故名。台語"孟幾"音源自Monkey(ㄇㄤㄎ一.)
它是美國人對18世紀英式扳手(應該就是管鉗)的一種改進,在19世紀乃至20世紀初期甚為流行。但現在通常僅用於重活(管鉗的用途就是),日常使用基本已為更輕便的活動扳手(Adjustable Wrench)所取代。
→Air Wrench(ㄟㄦ ㄖㄨ一ㄢˋ取)氣動扳手←台語"ㄟ啊片幾"
→Ratchet Wrench(ㄖㄝ驅忒 ㄖㄨ一ㄢˋ取)棘輪扳手←台語講"喀哩喀哩"(拿擬聲詞當名詞)
→Socket(撒ㄎ一 ㄘ˙) 套筒←台語"魔哭死",某些人直接把"魔哭死"稱作套筒扳手
→→補充:在水電的領域,插座開關裡面的預埋盒、接線盒也叫"魔哭死"
↓Washer(挖薛) 墊圈、華司[ワッシャー]←台語講"挖蝦或套錢"
注意:在機械裡墊片(Gasket 跟Packing)與墊圈(Washer)是有分別的
Whole-plant equipment 整廠設備
↓Wire Electric Discharge Machine(簡稱Wire EDM) 線切割機←台語直接"線割"
額外補充,中國翻"慢走絲"
Woodworking Machine 木工機
Fuse 保險絲[ヒューズ(Hyūzu)]←台語"休乳"(休的音是休息的台語)
No Fuse Breaker(簡稱NFB)無熔絲開關、斷路器[ブレーカ(Kāka)]←台語"福勒嘎"
【機械製造:焊接學】
↓Brazing硬焊(扶銅)←台語講"划擋"
這個名詞大概要在專門焊接的工業社招牌才看的到,最有名的範例就是傳統焊接車刀,碳化鎢刀片與刀把無法使用一般焊接工法,故使用氧乙炔加熱("喪叟")刀片與刀把至銅融化的溫度,再四周觸碰銅線使其有如膠水附著在之間
↓Electric welding machine 電焊機←台語講"電咕",施做焊接叫"啪電咕",而焊道台語叫"電咕抓"
→Earth(惡ㄖ)˙接地線[アース(a-su)]←台語講"阿斯"圖中紅圈處為負極的接地線,當通電與正極焊把焊條相碰,台語"休怕顛"產生電弧熱以做焊接作用。接地線的應用非常廣,例如機台一定要有牽一條接地線碰觸地板或與打在地底的銅柱相接
↓MAW(Metal Arc Welding)金屬極遮蔽電弧焊←台語講"電旗仔"
台灣最基本普遍的焊接。焊接時使用被覆式消耗性焊條作為電極,施焊時焊條與外層焊藥逐漸熔化,焊藥浮在焊道上保護焊道避免高溫焊道被空氣影響品質
↓GMAW(Gas Metal Arc Welding) 或MIG(Metal Inert Gas)惰氣金屬極電弧焊←台語直接講CO2
台灣次要普遍的焊接,也是惰氣遮蔽電弧焊的兩種之一。焊接時使用整捲可輸送之裸焊條,由焊把不斷送出熔填至焊道,同時間焊把不斷噴出CO2惰性氣體遮蔽焊道,不受空氣的影響。主要應用在碳鋼、低合金鋼的焊接
↓GTAW(Gas Tungsten Arc Welding)或TIG(Tungsten inert gas)非消耗性電極氣體保護電極焊←業界俗稱"氬焊",台語講"阿嚕夢"
台灣次要普遍的焊接,也是惰氣遮蔽電弧焊的兩種之二。看氬焊(阿嚕夢)好像沒什麼,其實他造成的應力變形比CO2還大,不信你試試看,兩種焊接圓棒完再用車床旋轉看偏移度。氬焊(阿嚕夢)的熱脆性也非常嚴重,當焊到中碳鋼常會遇到不能加工的後果,這也是有至少一半的機械人主張中碳鋼不能焊接再加工的原因,因為他們主張焊接=氬焊,無視其他焊接法。焊接過的中碳鋼一定能切削,在於你用什麼焊接法,還有你車銑削前有沒有預先處置?
→經由焊接後所產生的應力變形←台語講"換"(應該是反的台語)
↓OAW(Oxy-Acetylene Welding)氧乙炔焊接←台語講"喪叟"。
根據維基百科:
氧氣(Oxygen)希臘文的意思是「酸素」,是法國化學家拉瓦錫所起,氧氣在日文名為「酸素」。而台語受到台灣日治時期的影響,都以「酸素」日文發音稱呼氧氣。
Oxy-Acetylene Cutting 氧乙炔切割的縮寫卻是CFC-A←台語也是講"喪叟"。
→使用氧乙炔切割時那個預熱的動作←台語講"補(乎紅)"(簡單的熱處理就是預熱時中碳鋼變黑或變紅然後丟到水裡形成硬組織;退火則時是預熱後變紅)
→進行氧乙炔切割時,被火星灌進槍孔內逆向燃燒的現象←台語講"倒吞火""吞紅"
筆者曾經親眼看過"倒吞火"現象,師傅當場將兩根管子對折,回火接收不到空氣而只是將氧乙炔槍從中燒斷,此為非常嚴重的事,所以一定要裝逆止閥
↓RSW(Resistance Spot Welding)電阻焊之點焊←台語講"斯ㄆㄡ兜"
指焊接時利用柱狀電極,在兩塊搭接工件接觸面之間形成焊點的焊接方法。
↓Slag Inclusion(斯累個 音哭遜 )焊接件的夾渣或熔渣雜物:跟鑄造的砂孔台語唸法一模一樣都是台語"刷ㄘㄥ"
1.焊接過程中的層與層清渣不乾淨,造成焊接時焊道覆蓋在焊渣之上
2.焊接電流太小;焊接速度太快
3.焊接過程中操作不當,焊接材料與與母材化學成分匹配不當
4.坡口設計加工不合適等
如圖所示焊道中間一點焊渣,深度可能可達好幾mm
→台語"西工":英語Manufacturing Sheet Metal(美紐飛缺˙ ㄖㄨ一 旭特 咩頭);日語製缶(Seikan);中文是板金加工(的一種) (所以西工應該要放在塑性加工學)
在台灣泛指使用金屬材料於偏建築的行業,例如鐵皮屋(鐵棟)、天車搭建、工廠大型油管或氣管搭建,但:
根據日本維基百科,非常簡單講製罐顧名思義就是製作罐狀件。加工水箱、橋樑、鋼框架、船、鋼板、型鋼等工作也稱為製罐
根據日本岩本鐵工所解釋,製罐加工=板金加工+機械加工+熔接,再白話講西工是指結合鈑金、電焊、將鐵材型鋼製作成所需要的鋼構架製品。
而日本人在鈑金加工會強調這是製罐(西工),三合製罐有限會社主張:
鈑金薄(9.0 mm以下)主板厚度1.0至3.2 mm
製罐板厚(9.0 mm以上)主板厚度16至40 mm
日本岩本鐵工所對於厚度超過7至8毫米的較厚板材加工就叫製罐(西工),所以製罐鋼板的厚度都有一定程度,以日本的標準台灣的鐵皮屋(鐵棟)並不算製罐,跟前輩詢問的結果,早期的西工跟現在日本定義的一模一樣,可能是過去蓋鐵皮屋(鐵棟)時供不應求,老闆找西工支援,久而久之被台人稱呼這行業為西工
筆者發現"西工"被許多人定位為焊接工,在我認為是不對的,因為台中市擁有非常多焊接工業社,這些老闆、師傅不會自稱西工,而且他們焊接的東西不是西工常做的領域,例如補模具這跟西工根本就毫無關聯;西工焊接品質普通以下,用台語形容很粗,所以常常老闆跟師父帶著會焊接的點工(臨時工)就可接單工作,跟焊接工業社的焊接工比起來精度與焊接功力有段差距 放在焊接學裡特此澄清
註:以上西工一文除了感謝留言者日本外商Leo先生,獻給2020年11月過世的機械工程師鄭延文先生,因為在某次看到他在FB留言西工的由來,開啟知識的窗戶,可惜無緣親自向他請教求證
【刀具與材料】
【尺寸與形狀術語】
Allowance(噁澇恩斯)裕度 ←預留多少,台語"ㄌㄩㄥ"
Inch(印區)英制[インチ]←台語"印擠"在機械領域為25.4mm→mm公制←台語"咪你" 0.01mm稱為1條,0.001mm為1um(音:ㄇㄨU)
Taper 錐度←英文"ㄊㄟㄆㄜ",台語"ㄊㄟˋ啪"(錐度在車工上就常談到)
→Radian弧度台語"啊魯",倒圓角稱"倒啊魯"
感謝網友Asiaman Chen陳先生指正,日本人講R會講成"啊魯",所以 "倒啊嚕", 就是 "倒R角" 的意思
→錐度有一種現象叫"ㄉㄨㄚ歲ㄆㄨㄟˋ(大小撇)"一般是用在製程不好方面(機台車不出平行度),或者工件磨損所造成的大小頭
台語【嘎ㄘㄨㄚ】機件的光滑表壁,使用到磨損的現象(嘎是咬的台語,ㄘㄨㄚ的中語筆者想不出來,待指證)
如圖所示軸承位置,軸承外圈跟軸心跟著轉,導致出現線條狀磨損。
→台語【補】萎縮、乾癟。在機械的領域裡,機件磨損會用萎縮的台語形容之
如圖所示左圖栓槽齒跟右圖軸承處皆"補去"
(關於萎縮、乾癟台語"補",某天我看到這部影片,希望用快樂愉快的心情學習機械的名詞,請拉到4分20秒)
【名詞解釋】
1、圓形的工件居然是橢圓形,或者經過撞擊、敲擊變形,使用台語"扁扁"形容之
2、公差0或-0.01兩機件,可能需要進行敲打的略緊配合,那種緊度的感覺,使用台語"QQ"形容之
3、加工溫度過高時造成"刀具"達到融化臨界點,造成無法切削或影響切削,使用台語"Qㄎ一˙(軟掉的意思)"形容之;也可用台語"退鋼"稱之
4、平衡度(Balance):工業用的抽風機(亦稱"風車")由於少量生產,裡面的葉片會是手工焊接製成,導致"平衡度"不準,台灣老師傅會用車床運轉,然後會在某一處焊一塊小鐵塊上去使其平衡。平衡度使用台語"Vㄞ盎斯"稱之
5、油垢(Grease):機械一定會出現的副產品,在日常生活中台語"Uˊ 告",但在機械領域台語是"Uˊ 怠"。處理完油垢一定要馬上擦拭乾淨、環境要保持通風避免油氣(油氣會造成肝癌)。筆者的客戶姪子經營汽車保養廠,過去修理完汽車都沒清理手上的油垢,40幾歲就膀胱癌末期
6、貨車車斗邊門:台語"賓那",叫司機打開邊門台語"賓那綁ㄌㄨㄞ˙ "
如圖示,該貨車的車斗已放下來
→司機每天的行程(車程)台語"掐抓 "開始進行跑車程台語"遭掐抓 "
7、表面處理的染黑:染黑有兩種,一種是單純染黑,學名叫發藍處理或發黑,這兩種差異在於藥劑不一樣;另一種是磷酸鹽防蝕法,亦稱派克處理(刪除線個人認為只是荼毒考生罷了)。差別在於發藍處理只是單純染成黑色,最多較沒染抗鏽性好;磷酸鹽具有防蝕效果。
1.發藍處理(Bluingㄅㄨ嚕蔭):將工件浸漬於315度硝酸鉀液體15分鐘,或將零件放在苛性鈉,硝酸鈉溶液中。因為用光照它會略有黑藍色,故得名。
2.磷酸鹽(防蝕法)(Parkerizing帕科哀ㄙ一ㄣ):將工件浸於約90度的磷酸鹽(磷酸二錳鉀)液體約45分鐘。磷酸鹽主要分磷酸錳、磷酸鋅、磷酸鐵,磷酸鐵快被磷酸鋅取代
單純染黑假如遇到很厲害的工廠可以把製品染成黑金閃閃發亮相當有質感,而磷酸鹽筆者目前沒聽過有此能耐的公司。故選擇染黑有兩種需求,一種是要質感但不防蝕,另一種就是要防蝕但價格較高。感謝彰化鹿港錦鎂金屬公司知識支援
8、環狀、圈狀鋼鐵:台語"ㄎㄡˊ啊",假如這類的工件真圓度不夠或者非真圓台語"ㄎㄡˊVㄞˋ(醜的台語)"
9-1、Cost down(摳斯盪)的意思是降低成本,但它是錯誤的語法,正確應該要用cost reduction(摳斯ㄖㄨ一˙ 搭科遜)或lower the cost(瞜兒哩摳斯)
9-2、Know-How的意思是知識,但在業界要表達的意思是訣竅、竅門、眉角
上述這兩個名詞在2009~2011年左右非常流行,到哪裡都有人在講,筆者以前當學生孤陋寡聞一直聽不懂,直到當兵問學長才知道意思,希望機械新鮮人都知道這個很無聊的名詞。講台語會穿插英文源自於2002~2003年的台劇《台灣霹靂火》,所以之後會常聽到長輩或前輩莫名講出上述這兩個名詞
【趨近停產或幾乎沒人用之名詞】
↓Automatic Lathe(歐偷ㄇㄟ踢克 累)自動車床[]←台語"卡姆 歹訝"注意:台灣算是接近停產的機台
單調大量生產某零件,唯一速度勝過CNC的機器。如圖示,有5隻刀把,由於在台灣過去的經驗,自動車床刀把做動普遍由凸輪(Cam)台語"卡姆"帶動,故被隨意的台灣師傅稱做"卡姆 歹訝"(歹訝是機台台語的通稱,跟稱呼小鋼珠店機台一樣)
2006年筆者還在念大學時暑假在螺絲工廠打工,就顧過自動車床。假如大二有修過機動學(機構學)凸輪那一章,算得要死要活的凸輪公式,當年螺絲廠的師傅只拿游標卡尺量一量凸輪就上機了,在機械裡,經驗才是最值錢的東西,不是學歷
↓Planing Machine(普累因 ㄇㄜˇ遜)刨床&鉋床[]←台語"ㄙㄟˋ啪",動詞"尻"。所以送去鉋床加工叫"尻ㄙㄟˋ啪"
鉋床我們熟知就是常見的臥式牛頭鉋床(Shaper薛ㄆ),在另一種就是大型的龍門鉋床(Planer普累ㄋ)。
"鉋床工作多數由加工效率較高的銑床取代,目前鉋床保有內齒形、鍵槽之類的加工優勢,及一些避免殘留多向加工應力之面加工,如塊規胚料生產鉋削等"以上論述為機械製造考題。不過筆者的工作經驗來看,內齒型(可用拉床或插床)跟鍵槽(內孔鍵槽用插床,外鍵槽用銑床)還沒聽過周遭是用鉋床加工的,唯一會使用鉋床的就是工具機的鑄造床台,據說就是比較沒有加工應力產生才會使用它。台灣學者Lag 起碼20年
筆者的前同事做龍門銑床在台中烏日溪南,公司專門接大型機台的鑄造底座,他說銑完底座會拿出一種很大台,原理很像退磁機要消材料應力,但聲音不一樣。2019~2020台灣工具機業景氣沒很好,少量接單但急件怎麼可能還用鉋床?
個人心得:
會激起我2011年3月饌打這份文章的原因是當時在找機械的資料,結果網路上幾乎都是高職統測的考題,很多東西反倒是要到中國大陸才找的到,覺得非常可悲,無意間找到機械名詞中英對照表。這幾年傳統機械業工作的心得覺得接班的人越來越少,但台灣老一輩留下來的珍貴技術卻漸漸失傳。不過說真的看很多老一輩(50~70歲)的老師傅師承日本人,所以講話與處世無法融入現代,年輕人聽不懂日本名詞就臭幹爛譙非常糟糕。再來是我的機械技能除了從小耳濡目染之後,就是求學過程全是機械科系,不過學校專業科目的課本並沒有講到日本名詞。基於這三個理由,才引發我饌打這篇文章,2011年撰打文章時台英日加圖文絕對是台灣第一人!希望有生之年出一本屬於台灣人的機械製造
2019年中發現有人將這知識拍成影片網紅化,只能說我能力不夠,不懂得靠這賺錢。很輕鬆就拿走8年的心血了

很實用的文章耶... 真的,我是國外業務,但對機械加工很多都不懂.. 尤其是要中文對照,更是GG... 太多專有名詞了... 希望有機會能與你交流... 感謝..
請問您們公司是從事什麼貿易呢?
「培林」原來就是「Bearing(軸承)」啊! 每次看到電視購物主持人推銷果汁機,或者網路的廣告詞都橋調說「培林日本製造」! 但是我都以為那是指「整個馬達」之類的東西! 哈!原來「培林」又是一個日文的「外來語」發音!
先生你還真熱情,看一堆我的文章@@~ 感謝您的支持
請問一下 公雞母(用台語唸) 是什麼 ㄍㄤ ㄍㄟ ㄇ歐
請問你是在什麼場合碰了什麼東西聽到這個名詞呢?
臥式銑床 無法左右移動,說這個可能是公雞母壞了
網友說你可能聽錯了,銅螺母被你聽成"剛ㄍㄟ某",的確銅螺母有可能造成銑床或車床的螺桿無法左右移動,銅螺母咬死 是嗎?
前輩你好, 後進曾經待過機械製造業對於本文提及之台語用語非常有感覺 本身會一些英文與日語, 所以對本文所寫的英文轉換到日語, 然後再變成 台語的過程其實只要看得懂. 能發音念看看就能夠知道是怎麼變化過來的 但唯一不解的是, Boring Machine 搪床怎麼台語就變成"納庫哩"了呢? 在猜想是不是從日文的無くり(nakuri)變不見的意思, 音譯過來的呢?
1.你曾經待過機械製造業,那現在呢? 2.機械英日語這個名詞太多太複雜了,我常常工作聽到,太忙下班完全忘記...所以這個要靠好幾年(恐怕至少要10年起跳)才有機會講台灣這種非常多元的機械特色整理起來...
前輩你好, 我是前幾分鐘留言的Hiro 剛剛突然靈機一動使用”Boring Machineとは”(什麼是搪床?) 去google搜尋 想說應該可以找到更多日文網站的資料, 果然如預期的一樣 Boring machine在日本的對應用語是中ぐり盤(なかぐりばん) 這個字完整發音是納卡鼓里棒, 但可能是口耳相傳之下加上省略稱呼 所以就變成了前輩所記述的"納庫哩"了!
1.偷偷告訴你我才準備要過30歲生日...你不一定比我小...不過假如比照軍人從軍校開始算年資的話,我大概35歲就可以退休了... 2.關於搪孔日語我是聽一個工具機廠的課長說的,不過我看FB社團【大肚山機械傳奇】裡指稱搪孔叫【摩另股】,這個有待查證。就好像手持砂輪機從來沒有人去查到底是"福練搭"還是"Sam搭"?結果我上禮拜去查確定是"福練搭"。最後感謝您的補充
前輩好, 機械業我只做到2016年6月底 再過一個月就要邁入27歲了, 所以還是得尊稱一聲前輩 塘孔念成"摩另股"我覺得很容易想, 因為塘孔=>Boring=>ボーリング 其實應該唸做波鈴鼓, 但可能是聽錯變成了以致Bo音變成了Mo音 手持砂輪機的台語我曾經接觸過的水電師傅是念"福練搭"的 但網路上也是有人唸做"現打"的一派, 我覺得兩派都對 從下面這個網址的英/日/台對照可以很容易看出來 http://oops.udn.com/oops/story/6766/1432878 我覺得在工作之餘, 還有心力整理這些圖文並茂的資料 並且公開給大家參閱真的是很不容易的一件事情, 感謝
我不入地獄誰入?呵呵 就如同我前言所打,我2011年想查機械的資料,結果都是高職統測的題庫...快昏倒 我覺得台灣的機械業在地球上絕對有前10的實力,不過這幾年非常多的因素造成實力快速衰退之中,我覺得很可惜。需要有無聊人等記載出前輩的資料 哪天太無聊,連土木建築的台英日語都整理出來...
抱歉前輩剛沒仔細看您的問題, 所以回答得有點不準確 我目前2016年9月開始回學校讀研究所 然後サンダー拿去google找圖片的話也是有手持砂輪機的圖片 所以我想這個觀念的模糊應該從日本人那邊就沒那麼準確了 Sander出來的圖片就是各式打磨機器, 就不會限定在"小型"手持砂輪機這樣的範圍了 所以如果要特別指定是"小型"手持砂輪機的話, 的確"福練搭"是較合適的, 但念作"現打"的人我也不會去糾錯 畢竟日本人從日本人那邊也已經有出現混用的現象了
1.你現在就讀哪間學校的研究所呀?機械所嗎? 2.關於你對於手持砂輪機的闡述,的確有理
前輩, 後進目前讀的是東華資工所
抱歉!很久之後才回答,其實當下我看到你轉移跑道去念非機械所時,我心中只有一個感觸就是機械業對不起你(待遇或福利太差,或者人太機掰) 假如你還會看的話,要跟您提醒,這篇文章是要長期更新的,有興趣再來幫我研究一下嘿!~
齒輪台語唸成"狗齒" 或許是取傳動時齒輪的配合 就像是犬牙交錯一樣 所以叫狗齒
感謝分享意見喔~日後有機會整理專屬齒輪篇,我會放進去參考資料
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
*****
謝謝。蠻有用的知識。能夠請教要去哪裡找通用的機械零件,或是購買嗎? 我是都會看三住,但好像有點貴。
通用?不太懂,機械領域太廣了,連汽車工業都是,不曉得您是指哪一類的? 您說的三住我也不知道這是什麼?店家嗎? 最後謝謝回覆
版主您好 最近小妹聽到一個詞彙是 ㄌㄧㄡˊ ㄅㄤˋ 但是不曉得正確日文跟中文到底是什麼意思 只知道好像是什麼平臺(?)還是平面(?)之類的東西... 請求解惑一下...!謝謝!
我問了,是工作平台的意思,由於這20~30已經發展精密工業,工作平台已從隨便板材焊接而成,變成平面度精準的花崗岩平台。所以正確答案是工作平台的通稱 還有是ㄌㄧㄡˊ ㄇㄤˋ
謝謝您詳細的資料, 太受用了
假如有錯誤或新的資料懇請不嗇指教喔~^^
正好對一些工具的台語有點疑惑 看到大大分享的這篇文章受用很多!! 謝謝~~
假如有錯誤或新的資料懇請不嗇指教喔~^^
版主您好 ! 看到此文章對我來說是莫大的幫助,十分感謝,我本身也是從事零件製造業,想多了解這方面的英文,如果方便是否可以留個e-mail 想跟大大多吸收點知識。 謝謝~
說大大太過了,敢問先進今年貴庚呢?也住台中嗎?
是的,我也是住台中,今年才22,還有很多地方需要向大大學習
不錯喔~台灣機械的未來要靠你了。你現在是做機械的什麼呢? 你假如有辦法使用私密的方式我再給你我的E-mail,因為我這裡跟現實是分開的。或者你留下你的
感謝整理出一套對應的名詞,真的很用心,謝謝囉!有受用。
假如有錯或有文章沒有的名詞,懇請賜教!
感謝,相當實用
假如有錯或有文章沒有的名詞,懇請賜教!
堂嘎弄ㄊㄤˊㄍㄚㄌㄨㄥˋ 鎢鋼滾磨刀 鎢鋼,英譯原文:Tunstang Carbide,日文發音:唐 f嘎弄,普遍業界以唐嘎弄稱呼請問為何如此發音?
Tungsten 原音(ㄊㄥ斯ㄊㄣ˙)鎢;Carbide 原音(ㄎㄚˋ百的),但台灣人念"卡蹦"(碳纖維) 會轉成貪(堂)嘎徿,可能是日本人奇怪的英文腔調,再加上台灣人Tungsten只念Tung,後面的sten忽略不念;Carbide"卡蹦"變"嘎徿",這樣您能接受嗎? ******************************************************************************************** 您好,向您說聲抱歉孤陋寡聞的我過去擅自亂教碳化鎢刀具的發音來源,後面有網友指證了: “ Tungaloy”是指通過燒結粉末例如碳化鎢和鈷製成的燒結碳化物合金(鎢+合金)。 它始於1929年,當時的芝浦製作所和現任東芝的前身東京電力公司開發了日本第一個硬質合金,並以“ Tungaloy”的名義銷售。由雙方共同出資成立的“特殊合金工具有限公司”成立於1934年(被認為是成立年份)。 這間公司在台灣叫泰珂洛股份有限公司,泰珂洛就是碳化鎢的諧音
感謝回應
您好,向您說聲抱歉孤陋寡聞的我過去擅自亂教碳化鎢刀具的發音來源,後面有網友指證了: “ Tungaloy”是指通過燒結粉末例如碳化鎢和鈷製成的燒結碳化物合金(鎢+合金)。 它始於1929年,當時的芝浦製作所和現任東芝的前身東京電力公司開發了日本第一個硬質合金,並以“ Tungaloy”的名義銷售。由雙方共同出資成立的“特殊合金工具有限公司”成立於1934年(被認為是成立年份)。 這間公司在台灣叫泰珂洛股份有限公司,泰珂洛就是碳化鎢的諧音
謝謝 Abe San 的解說, 太強了.
您好!我個人覺得這個假如在業界工作,有心都能整理得出來,重點是要有心,哈哈哈哈哈 其實我這幾年的隱憂是25歲以下接機械業的人真的好少...真的怕傳承出來了,沒有人要接了
版主很用心,謝謝! 學了不少~
*****
*****
我剛踏入維修半年(師傅都不太想教) 很多零件都不懂 這裡講的好仔細 受益良多 太感謝了
請問您是做哪方便的維修呢?工具機?
Radian弧度台語"啊嚕",倒圓角稱"倒啊嚕"(原因待驗證) 我在想,可能是因為R角的”R”日文會唸成“啊嚕”。 順帶一提,“倒角”是“面取り”(mentori)。 不過這麼一說,倒角的台語是什麼呢^^;
就【倒角】... 我今天才在想為何鍵叫做【川那】?這個好像比較難,哈哈
請問版主知道以下兩種機台嗎? 1.台語或日語:發音"卡姆逮阿", 舊機台,但可快速加工(如:鑽孔,攻牙,滾花等), 比CNC快很多! 2.台語或日語:發音"帕逮阿", 可生產鋼製(手工具)套筒
您好我問到了,【卡姆】是Cam(凸輪)的的日本音。【逮阿】是機台的台語,有點像小鋼珠店人家講的【逮阿】,【卡姆逮阿】應該是指靠凸輪做動連續加工的自動車床 【帕】是打的台語,應該是鍛打的意思。【帕逮阿】是指靠衝擊式成型的機器,您說可生產鋼製(手工具)套筒,因為我前老闆現在在幫人插套筒的六角,所以我沒辦法想像何來鍛打?沖床就算【帕逮阿】吧 有機會整理放上文章,謝謝
*****
*****
太感謝了~ 最近剛轉業到機械相關,老闆講的台語有時候都聽沒有XD
為何鍵叫做【川那】?? 是一般很普通很常見的 平鍵(矩形截面) 才叫"川那"... 我個人瞭解, 它是源自台語, 台灣很老一輩的木匠, 也有講這術語, 但重音不一樣!
前輩您好,不知道有沒有區域關係,我問了住在台中豐原的前輩,他也說【川那】沒有限定平鍵,當然也有可能台灣人沒有講究的關係 謝謝您的回覆,有機會我再多向其他前輩確認【川那】的由來 假如您有知道但我沒記載的術語請不嗇提供喔~感謝
很棒很實用的文章,謝謝版主花時間做成,唯一有一點希望的是,日文部分希望能貼上日文,而不是空耳,看了空耳其實無法分辨真正日文單字是如何寫如何發 希望版主有空再補足這部分就好 感謝您
歹勢,我興趣太多大約半年才會更新一次。假如您不介意的話方便幫我整理發音嗎?我再PO出來提供給需要的人看
*****
*****
齒輪台語是*溝齒仔*念著念著就走音被誤認發音是狗齒阿了
有道理,有機會補上
我剛剛在找一個機械專有名詞的英文,在這裡找到了,您所提供的機械常用名詞-台英日加圖文非常實用,謝謝您的幫助!
方便請問您找哪一個英文呢?
請問兩個金屬物件組裝時卡住, 台語會說"譙ㄍㄧㄠˇ 角ㄍㄚˊˊ " , 這種的正規機械名稱是什麼呢? 謝謝
好問題!這只是機械裝配沒有平行度進入,我問問社團大神應該是【干涉】不過干涉的定義不止這種狀況,有空我在整理出來
太棒了,此文不能亡
聽起來感覺很奇怪...只要台灣沒戒嚴,痞客邦沒倒此文應該是會活著,呵呵 謝謝回覆
這篇真的是太實用了!尤其附上圖(!!)。這次出差終於能夠雙向溝通了,感謝!
我這幾年常常在想假如拿這文章去推甄台大機械,到底是會被他們笑還是會錄取?呵呵
超感謝 在做這類網站但對這些都不是很了解 看完感覺經驗值增加了很多⋯ 很多東西知道英文但家裡師傅都叫的不一樣 有種被你搭的橋連接了😄😄
請問您在做甚麼網站呢?不會是甚麼少年吧?哈哈
您好,冒昧請問一下您這裡的コンプレサ (空壓機)好像打錯了 應該是這個才對コンプレッサー
真的耶~哈哈 我完全不懂日文,估狗打上去就真的有圖片...感謝您喔
你好,想問一個唸法,忘記是什麼了,好像是唸 "徐另那" ,機械工廠的東西,一直想不起來,有點苦惱XD
Oil Cylinder 油壓缸←台語講"吸吝搭"嗎?
補充一些當學徒聽到的 千斤頂 → ja ki → jack 手拉吊車 → 練阿搞 手搖吊車 → 以巴辣 另外氣動扳手的台語打錯了
更正 是氣動扳手的中文打錯 公差 → a – so – bi → 日語的(あそび),漢字寫成「遊び」 按鈕 → 開關切仔(khai-kuan tshiat-á),不知道發音來源是哪裡 卸扣 → 夏可→ Shackle 鐵撬 → 肉魯阿 鑿刀 → 鏨仔(tsām-á) 做油壓機械維修,常常聽到師傅講沒聽過的工具台語,跟廠內的西工師傅溝通也都是用台語
感謝您指證與補充,我才在想西工的中文應該要怎麼表示?您知道嗎?
西工是台語/通常稱焊接(黏電估)作業或用明火(上速)切割鐵材這些做業的通稱還有搭建鋼鐵(鋼樑(台語)廠房也把他們叫做西工ㄟ!提供一點我知道給你參考! 我們螺牙有分公跟母!鑽孔攻母牙叫(踏牙)工具叫(踏舖)!公牙的部份有一種工具叫牙駒(寇瑪)把圓棒變成有螺牙的螺絲🔩!
您講的牙駒去五金行要找丸駒,這個我是在高中實習用的,出社會後只有開頭不會車牙有用過。說起來應該要更新進去才對!感謝您的補充
西工是一個通稱所以沒辦法歸類怎麼的名稱!就像(黑手)他所包含太多工作內容!提供我知道的給你參考!
先進您好,我想了想,西工中文可不可以稱為使用金屬材料的建築商?因為鐵皮(鐵棟)、鐵門、天車、工業管線都叫西工,偏偏他們有個共通點都是跟建築、使用鐵材營建有關 然後焊接工會被歸類在西工是因為使用鐵材營建一定會用到焊接,變成刻板印象。但焊接工並不一定會去做西工的工作呀
*****
*****
版主整理這篇對新手真的幫助很大,感謝您。
版主真是太感謝了 剛轉行的菜菜 真的很需要阿
好文,可以麻煩版主也能順便將機械常用的單位或縮寫術語、搭配詞之類的也替菜鳥們解說嗎QQ 例如搭配多少轉速、壓縮、功率等等 謝謝
有緣吧~我超懶,興趣太多大約半年一次更新。沒辦法,會去找答案的只有我一人,台灣只有少數人願意幫我QQ 【搭配多少轉速、壓縮、功率】這個我應該會創【學校沒教的事】文章裡放吧,畢竟這是機械術語台英日名詞的文章
版主你好,這篇文章編輯辛苦了,我自己本身也是機械一路念上來再到工廠做事,對稱呼上的不同有的還是記不住,這篇文章可以對照對很多人的幫助很大,感謝你的付出。 謝謝
謝謝版主辛苦整理出這篇文章! 對於我這個剛入行的新人幫助很大,真的萬分感謝!!謝謝您!
太感謝版主,耗費心血、時間整理這些資料,個人工作學/經歷,剛好跨越了營建水電、木工加工、傳統工具機 及 cnc for pcb, 這些零件、手工具、電動/氣動工具、設備,都有一個專用術語,要整理成文字,還真是辛苦您了 ! 感謝您的貢獻 !
假如有錯再麻煩懇請賜教^^ 感恩
版主你好: 路過看到你用心整理,給個讚 在"早前"... "散搭"是指小型單手可操作那款(瘦長沒後端握把)大都只有硬磨盤 "福練搭"是較大台,後端有握把那款(能裝硬磨盤,砂布盤,鋼刷....) 或許找以前(日本)小型電動工具廠牌會有典故(以前日廠較多) 至於"西工", 我就是看到ptt上都把西工當鐵工或焊接工, 所以上網找看有沒這行業的紀錄,而被關鍵字帶到您格子 以前的"西工"跟現在網路上認知的西工真的差很遠 以前西工的技能現在很多都被打散到各專業了 只能說搭鐵皮,焊接工跟鐵工都只是以前西工必備基本技能"之一"
前輩您好,其實我有在網路上遇到一個年紀至少80歲經歷過日本時代的機械工程師,他小時候被抓去做類似台灣少年工的工作。他說西工是鍛造馬口鐵的日語,不知道您能不能理解?像零式戰機它的金屬板金有圓角時是靠人去鍛打成弧形,之後才去做焊接的工作,西工被台灣人直接挪到後續的焊接 不過他把那留言刪掉了,我一直密他他都不理我,所以我沒把這典故放上來。 感謝您留言,敬請不嗇指教
版主你好: 前輩不敢,沒那麼資深啦...哈 直線折邊靠"線刀"跟"木棒"敲打, 弧形或圓筒,或圓錐....是靠"鐵鉆"跟"木棒"敲打成形 下料是用"剪刀"剪(薄板) 從上面就能看到西工怎被分散到各專業中 摺邊有折床,弧形有滾整機,下料有雷射切割沖壓,剪板機...... "西工"以現代說辭就是"板金加工成型"(可彎折延展板材成形製造) 小到你說的馬口鐵罐,大到工業風管,水泥/飼料廠大料桶,汽車板金,飛機蒙皮...等等 會變大家印象中的焊工或鐵工, 個人推測可能是因為較早接觸到焊接是這行 以前焊接是摺邊搭接後以烙鐵烤紅,用烙鐵頭錫焊(低強度物品),高強度用卯接 隨這各種焊接機器發明改用,用久就變專 早期西工是製造日常用品,鐵桶,水桶,花灑,........ 中期工廠徵求西工是做些機器外觀的面板/機殼/板金零件/機架焊接....... 後期.......就被分散了 上面有提到"風管"這是西工的工作 而由風管又帶到西工的另一被分掉技能...."交線展開" 所謂交線展開是指2個不同態樣物品接合時,各自的接口形狀 (這東西被電腦軟體分掉了) 以前是靠經驗"目"線再剪出各自接口接合 純聊聊天....希望不會太囉嗦... ps: 你漏了另一個被時代輾過去的加工.....刨床...
刨床台語叫【ㄙㄟˋ啪】我沒時間整理放進去,哈哈。有空再來弄 常常在工作時聽到一些名詞,下了班完全忘光光
"西工"會不會原本就是日文和化漢字??....台灣沿用??
我曾經看過那位前輩直接給日語,日語念起來叫【ㄙㄟㄍㄤˋ】,現在想找當年的台灣少年工問問?希望有朝一日能找出來源 謝謝指教
這篇太強大了 感謝!
馬上收藏本文! 還想請問最近在職場聽到莎拉嗚想問問是甚麼意思 說會刻在模具上整個物煞煞><
我所知道的【莎拉嗚】是魚眼孔、沉頭孔,因為老師傅都說【莎拉嗚】,所以會有人直接講沙拉孔 嗚中文應該是【塢】,意思是泛指四周高而中央低的地方。所以在機械裡我們用台語講嗚一般是指小面積的凹洞、凹孔。中心孔也會講【搧打嗚】
你好,我先前在做一些台語專業術語的整理,方便我使用資料,整理成目前台語文教流行的台羅拼音嗎?也很歡迎你將我的整理放到你的網站上歐!
不要偷走拿去營利都行,有遇過一次
"西工"會不會是從"製缶(せいかん)加工"來的呢? http://fuji-seikan.jp/publics/index/20/
發音很像耶! 製罐是指對金屬(例如鐵和不銹鋼)進行切割,彎曲和焊接以製造起重機和輪船以及建築物框架的過程。 另外,由於它使用機器來創建形狀更複雜的結構,因此可以與鈑金加工分開考慮。 請問您是?太厲害了 我後來發現2012年就有PTT網友給答案了,只是他打製管,我從沒搜尋到...
我只是剛入行的相關產業內勤啦~比較常接觸日語術語的關係 對於這方面比較敏感 很謝謝您這篇文章 真的獲益良多
我再多問幾個老前輩 雖然我認為應該八九不離十了,之後研究一番會補上,感謝您 您好假如您還有看留言的話,方便給我聯絡資訊嗎?我想留個名以做感謝
這篇真的很不錯,總是要有前輩幫忙彙整, 如果這樣失傳,台灣的工業也損失了不少,再三感謝!
感謝回復,你們的回覆是我更新的原動力
*****
*****
*****
*****
#30裡頭 harryjackas 所提問的內容指的應該是日本Tungaloy這間公司的念法。日文念 タンガロイ。只是後面的音有一點跑掉了。這間公司有在做切削工具,在日文裡有些單字是用該「廠牌」代替其名稱,字典一般來說是不會收錄的。就好像束線帶有的日本人會講インシュロック「INSULOK®」這就是一個以廠牌代替名稱的講法。
“ Tungaloy”是指通過燒結粉末例如碳化鎢和鈷製成的燒結碳化物合金(鎢+合金)。 它始於1929年,當時的芝浦製作所和現任東芝的前身東京電力公司開發了日本第一個硬質合金,並以“ Tungaloy”的名義銷售。由雙方共同出資成立的“特殊合金工具有限公司”成立於1934年(被認為是成立年份)。 請問一下我查1925年施勞特爾獲得發明碳化鎢鈷硬質合金的美國專利權,這種專利方法於1926年首先在歐洲用於工業生產,這是現代鎢工業生產工藝的基礎。1927-1928研製出以碳化鎢為主要成分的硬質合金,這是鎢的工業發展史中的一個重要階段,這些硬質合金由於其良好的性能而被廣泛應用到現代技術中。 1929年Tungaloy就能開發出燒結碳化鎢,就年份來講有點不可思議 *********************************************************************************************************** 碳化鎢之所以能叫攤嘎弄應該是這間公司的關係沒錯!在此對我孤陋寡聞感到抱歉,想請教您是日本業務?
我不是日本業務
恕我愚昧,方便將您懂得術語分享出來嗎?謝謝,非常專業
你可以到我的部落格看看,我有打一些關於術語的文章,但是一篇裡通常都只有一個 詞或是一個主題而已。
我看一半了,您沒有分類要一頁一頁看。我看到沙拉孔(皿頭孔),這個我印象是放內六角螺絲沉頭孔耶 最近我再跟幾個前輩確認 已全看完,會跟您借研磨、扳手這兩個名詞來源喔~感恩
定位銷那邊..我爸都是說ロック 其實就是LOCK 沒聽過"NO庫"
了不起的文章!
實用! 整理的很詳細 的確大部分加工廠師傅都是說這些台語&日語
*****
*****
感謝版主的心血,想請問是否知道起重工為什麼被稱為土米仔呢
是源自日語的「鳶」,念作とび,(TOBI)「仔」是臺灣話的用法,例如:魚→魚仔;桌→桌仔
請問一下?音是非常像,但鳶跟起重工的關聯在?
*****
「鳶」原本是江戶時代的木材拖運工 在火災時也負責爬高並拉倒火場周圍的房屋防止火勢蔓延 由來有: 1.因為拉木頭的道具很像鳥嘴所以叫鳶口(とびぐち)>使用者被叫做鳶 2.在梁柱間移動的樣子像大鳥 現在則是高處作業相關職業都可稱為「鳶、鳶職、鳶工」 狹義是高處作業員 廣義的話也有包含操作機具 http://www.tokyotobi.or.jp/job.html
好專業...不知道上面那位網友會不會來看
#83非常詳細的解說讓我學到了一課
終於幫助解惑#80,感謝你們分享知識...
浪剎是什麼
你在哪裡聽到的呢?
Lí kám ū siūⁿ beh o̍h Tâi bûn? 汝咁有想卜學台文? Tâi-oân ōe ū pe̍h ōe jī (Tâi-oân Lô-má jī) thang siá. 台灣話有白話字(台灣羅馬字)通寫。 M̄ hó koh siá Hóe Chheⁿ bûn. 不好閣寫火星文。
非常實用的文章,謝謝提供,已點廣告表示支持 https://www.abodisc.com
好珍貴的工業台語史料!真感謝你的收集!雖然只是取相近的類似音,但已經非常完整!如果需要台語文支援,我可以幫忙喔!
上面好像有2個說願意幫我增加台語文,不過不曾見過...
版主不知道是否出版,台灣人的機械製造,此書了呢? 我父親是做拖車引擎師傅,我自己做過一點點水電和搭台。 對於這些語言能夠文字化感到興奮。 這幾年也投入台語文字化的紀錄工作,同如樓上各位先進。 如果可以的話,也讓我加入這個紀錄的大行列吧! 我再用悄悄話留聯絡方式給您
沒有,慢慢紀錄。因為疫情以後老師傅退休太快,年輕的又只會上網靠么說這種術語他們聽不懂,不符世代 然後有幾個網紅會來看一看拿去拍影片,我不更新他們就沒新題材可以拍 所以現在心不在機械上
*****
版主整理得非常詳細,很實用,感恩~~